Chun Sue
ZITRONENBLÜTE gröber und unempfindlicher sein und vielleicht glücklicher nicht so feine nerven nicht tag und nacht denken möcht nicht dass mein kind an sowas denkt und so schreibt er soll laut lachen schlimm sein zornig werden alle blumen lieben “alle blumen sind schön” hat er gesagt und wie er gesagt hat bei martin in wien am balkon blüht der zitronenbaum kleine weiße blüten duften stark unten auf dem gras gegenüber sind viele kinder und erwachsene und lachen Übersetzt von Martin Winter am 30. Juni 2021 柠檬花 春树 或许粗糙麻木一点 更幸福 神经粗大一点 停止日思夜想 我不希望我的孩子 用和我一样的思维来写诗 他该大笑 调皮 发怒 喜欢所有的花 “所有的花都是美丽的”他说 正如他所言 维也纳维马丁家阳台上的柠檬树开花了 小小的白花 很香 对面草坪上有许多孩子 及大人 欢笑
Zuletzt erschien von Chun Sue: Milk Teeth. Novel. Beijing October Arts & Literature Publishing House, Beijing 2019.